Interpreting
In-group Lingo?
1/7/08 Note:
Discussion item:
During an (email based) conversation between an advanced student of
"ASL Interpreting" and an administrator (Hearing) in a
position that involves working with the Deaf, the following phrase
was typed by the student:
"...spoken language conference interpreters are more of a conduit
than sign language interpreters..."
The phrase above contains the word "conduit."
In the lexicon of professional ASL interpreters, "conduit" is a word that
has meaning beyond what you might find in a dictionary of English
language. It can refer to a model of interpreting, a time period, or
even a philosophical approach.
This "extra" meaning is often lost on people who haven't received
formal interpreter training.
Which is to say that the word "conduit" means something to a
professional interpreter and it "can" mean something very different
to someone (such as an administrator, a typical deaf person, a coda,
or a casual interpreter) who is not familiar with the lexicon of
interpreter training.
--Bill Vicars
Want to help support
ASL University? It's easy:
DONATE (Thanks!)
(You don't need a PayPal account. Just look for the credit card
logos and click continue.)
Another way to help is to buy Dr. Bill's "Superdisk."
Dr. Bill's new iPhone "Fingerspelling Practice" app is
now available!
CHECK IT OUT >
Want even more ASL resources? Visit the "ASL Training Center!" (Subscription
Extension of ASLU)
CHECK IT OUT >
Bandwidth slow? Check out "ASLUniversity.com" (a
free mirror of
Lifeprint.com less traffic, fast access)
VISIT >
|